Exodus 12:18

LXX_WH(i)
    18   V-PMPGS εναρχομενου G3588 T-DSF τη   A-DSF τεσσαρεσκαιδεκατη G2250 N-DSF ημερα G3588 T-GSM του G3303 N-GSM μηνος G3588 T-GSM του G4413 A-GSMS πρωτου G575 PREP αφ G2073 N-GSF εσπερας G2068 V-FMI-2P εδεσθε G106 A-APN αζυμα G2193 PREP εως G2250 N-GSF ημερας G1519 A-GSF μιας G2532 CONJ και   N-GSF εικαδος G3588 T-GSM του G3303 N-GSM μηνος G2193 PREP εως G2073 N-GSF εσπερας
HOT(i) 18 בראשׁן בארבעה עשׂר יום לחדשׁ בערב תאכלו מצת עד יום האחד ועשׂרים לחדשׁ בערב׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H7223 בראשׁן In the first H702 בארבעה on the fourteenth H6240 עשׂר , on the fourteenth H3117 יום day H2320 לחדשׁ of the month H6153 בערב at even, H398 תאכלו ye shall eat H4682 מצת unleavened bread, H5704 עד until H3117 יום day H259 האחד the one H6242 ועשׂרים and twentieth H2320 לחדשׁ of the month H6153 בערב׃ at even.
Vulgate(i) 18 primo mense quartadecima die mensis ad vesperam comedetis azyma usque ad diem vicesimam primam eiusdem mensis ad vesperam
Clementine_Vulgate(i) 18 Primo mense, quartadecima die mensis ad vesperam, comedetis azyma usque ad diem vigesimam primam ejusdem mensis ad vesperam.
Wycliffe(i) 18 In the first monethe, in the fouretenthe dai of the monethe, at euentid, ye schulen ete therf breed, til to the oon and twentithe dai of the same monethe at euentid.
Tyndale(i) 18 The first moneth and the .xiiij. daye off the moneth at euen, ye shall eate swete brede vnto the .xxj. daye off the moneth at euen agayne.
Coverdale(i) 18 Vpon the fourtene daye of the first moneth, at euen, shall ye eate vnleuended bred, vnto the one and twentye daye of the moneth, at euen:
MSTC(i) 18 The first month and the fourteenth day of the month at even, ye shall eat sweet bread unto the twenty-first day of the month at even again.
Matthew(i) 18 The fyrst moneth & the .xiiij. daye of the moneth at euen, ye shall eate swete breed vnto the .xxi. daye of the moneth at euen agayne.
Great(i) 18 The fyrst moneth and the .xiiij. daye of the moneth at euen, ye shall eate swete bread vnto the .xxj. daye of the moneth at euen agayne.
Geneva(i) 18 In the first moneth and the fourteenth day of the moneth at euen, yee shall eate vnleauened bread vnto the one and twentieth day of the moneth at euen.
Bishops(i) 18 The first moneth, and the fourteenth daye of the moneth, at euen ye shall eate vnleauened bread, vnto the 21 day of the same moneth at euen againe
DouayRheims(i) 18 The first month, the fourteenth day of the month, in the evening, you shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the same month, in the evening.
KJV(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
KJV_Cambridge(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
Thomson(i) 18 Beginning at evening with the fourteenth day of the first month, you shall eat unleavened bread until the evening of the twenty first day.
Webster(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, ye shall eat unleavened bread, till the one and twentieth day of the month at evening.
Brenton(i) 18 Beginning the fourteenth day of the first month, ye shall eat unleavened bread from evening, till the twenty-first day of the month, till evening.
Brenton_Greek(i) 18 ἐναρχόμενοι τῇ τεσσαρεσκαιδεκάτῃ ἡμέρᾳ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου, ἀφʼ ἑσπέρας ἔδεσθε ἄζυμα, ἕως ἡμέρας μιᾶς καὶ εἰκάδος τοῦ μηνός, ἕως ἑσπέρας.
Leeser(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month, at evening, shall ye eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at evening.
YLT(i) 18 `In the first month, in the fourteenth day of the month, in the evening, ye do eat unleavened things until the one and twentieth day of the month, at evening;
JuliaSmith(i) 18 In the first, in the fourteenth day of the month, in the evening, ye shall eat unleavened till the one and twentieth day of the month in the evening.
Darby(i) 18 In the first [month], on the fourteenth day of the month, in the evening, ye shall eat unleavened bread until the one and twentieth day of the month in the evening.
ERV(i) 18 In the first [month], on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
ASV(i) 18 In the first [month], on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
JPS_ASV_Byz(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, ye shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
Rotherham(i) 18 In the first [month], on the fourteenth day of the month, in the evening, shall ye eat unleavened cakes,––until the one–and–twentieth [day] of the month, in the evening.
CLV(i) 18 In the first month on the fourteenth day of the month, in the evening, you shall eat unleavened cakes until the twenty-first day of the month, in the evening.
BBE(i) 18 In the first month, from the evening of the fourteenth day, let your food be unleavened bread till the evening of the twenty-first day of the month.
MKJV(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
LITV(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month, at evening you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month, at evening.
ECB(i) 18 In the first, on the fourteenth day of the month at evening, eat matsah until the twenty-first day of the month:
ACV(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, ye shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
WEB(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening.
NHEB(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty first day of the month at evening.
AKJV(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, you shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
KJ2000(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at evening.
UKJV(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at even, all of you shall eat unleavened bread, until the one and twentieth day of the month at even.
EJ2000(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month in the evening, ye shall eat unleavened bread until the twenty-first day of the month in the evening.
CAB(i) 18 Beginning the fourteenth day of the first month, you shall eat unleavened bread from evening, till the twenty-first day of the month, till evening.
LXX2012(i) 18 Beginning the fourteenth day of the first month, you⌃ shall eat unleavened bread from evening, till the twenty-first day of the month, till evening.
NSB(i) 18 »In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you shall eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
ISV(i) 18 In the first month, from the evening of the fourteenth day of the month until the evening of the twenty-first day of the month, you are to eat unleavened bread.
LEB(i) 18 On the first day, on the fourteenth day of the month, in the evening, you will eat unleavened bread until the evening of the twenty-first day of the month.
BSB(i) 18 In the first month you are to eat unleavened bread, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
MSB(i) 18 In the first month you are to eat unleavened bread, from the evening of the fourteenth day until the evening of the twenty-first day.
MLV(i) 18 In the first month, on the fourteenth day of the month at evening, you* will eat unleavened bread, until the twenty-first day of the month at evening.
VIN(i) 18 On the first day, on the fourteenth day of the month, in the evening, you will eat unleavened bread until the evening of the twenty-first day of the month.
Luther1545(i) 18 Am vierzehnten Tage des ersten Monden, des Abends, sollt ihr ungesäuert Brot essen, bis an den einundzwanzigsten Tag des Monden an dem Abend,
Luther1912(i) 18 Am vierzehnten Tage des ersten Monats, des Abends, sollt ihr ungesäuertes Brot essen bis an den einundzwanzigsten Tag des Monats an dem Abend,
ELB1871(i) 18 Im ersten Monat, am 14. Tage des Monats, am Abend, sollt ihr Ungesäuertes essen bis zu dem 21. Tage des Monats, am Abend.
ELB1905(i) 18 Im ersten Monat, am vierzehnten Tage des Monats, am Abend, sollt ihr Ungesäuertes essen bis zu dem einundzwanzigsten Tage des Monats, am Abend.
DSV(i) 18 In de eerste maand, aan den veertienden dag der maand, in den avond, zult gij ongezuurde broden eten, tot den een en twintigsten dag der maand, in den avond.
Giguet(i) 18 À partir du soir du quatorzième jour de la première lune, vous mangerez des azymes jusqu’au soir du vingt-unième jour de la lune.
DarbyFR(i) 18 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt et unième jour du mois, au soir.
Martin(i) 18 Au premier mois, le quatorzième jour du mois au soir, vous mangerez des pains sans levain, jusqu'au vingt-unième jour du mois, au soir.
Segond(i) 18 Le premier mois, le quatorzième jour du mois, au soir, vous mangerez des pains sans levain jusqu'au soir du vingt et unième jour.
SE(i) 18 En el mes primero, el día catorce del mes por la tarde, comeréis los panes sin levadura, hasta el veintiuno del mes por la tarde.
ReinaValera(i) 18 En el mes primero, el día catorce del mes por la tarde, comeréis los panes sin levadura, hasta el veintiuno del mes por la tarde.
JBS(i) 18 En el mes primero, el día catorce del mes por la tarde, comeréis los panes sin levadura, hasta el veintiuno del mes por la tarde.
Albanian(i) 18 Gjatë muajit të parë, nga dita e katërmbëdhjetë e muajit, në mbrëmje, deri ditën e njëzetenjëtë, në mbrëmje, do të hani bukë të ndorme.
RST(i) 18 С четырнадцатого дня первого месяца, с вечера ешьте пресный хлеб до вечера двадцать первого дня того же месяца;
Arabic(i) 18 في الشهر الاول في اليوم الرابع عشر من الشهر مساء تاكلون فطيرا الى اليوم الحادي والعشرين من الشهر مساء.
ArmenianEastern(i) 18 Առաջին ամսուայ տասնչորսերորդ օրուայ երեկոյից սկսած բաղարջ հաց կ՚ուտէք մինչեւ ամսի քսանմէկերորդ օրուայ երեկոն:
Bulgarian(i) 18 От вечерта на четиринадесетия ден на първия месец до вечерта на двадесет и първия ден от месеца да ядете безквасни хлябове.
Croatian(i) 18 Od večeri četrnaestoga dana prvoga mjeseca pa do večeri dvadeset prvoga dana toga mjeseca jedite beskvasan kruh.
BKR(i) 18 Prvního měsíce, čtrnáctého dne téhož měsíce, u večer jísti budete chleby přesné, až do dne jedenmecítmého téhož měsíce k večerou.
Danish(i) 18 I den første Maaned paa den fjortende Dag i Maaneden, om Aftenen skulle I æde usyrede Brød, indtil den een og tyvende Dag i Maaneden om Aftenen.
CUV(i) 18 從 正 月 十 四 日 晚 上 , 直 到 二 十 一 日 晚 上 , 你 們 要 吃 無 酵 餅 。
CUVS(i) 18 从 正 月 十 四 日 晚 上 , 直 到 二 十 一 日 晚 上 , 你 们 要 吃 无 酵 饼 。
Esperanto(i) 18 De post la vespero de la dek-kvara tago de la unua monato mangxu macojn gxis la vespero de la dudek-unua tago de la monato.
Finnish(i) 18 Neljäntenätoistakymmenentenä päivänä ensimäisestä kuusta ehtoona pitää teidän syödä happamatointa leipää, hamaan ensimäiseen päivään asti kolmattakymmentä siitä kuusta, ehtoona.
FinnishPR(i) 18 Ensimmäisessä kuussa, kuukauden neljäntenätoista päivänä, ehtoolla, syökää happamatonta leipää, ja niin tehkää aina saman kuun yhdennenkolmatta päivän ehtooseen asti.
Haitian(i) 18 Nan premye mwa a, depi katòzyèm jou a nan aswè rive jouk sou venteyenyèm jou a nan aswè tou, se pen san ledven pou nou manje.
Hungarian(i) 18 Az elsõ hónapban, a hónapnak tizennegyedik napján estve egyetek kovásztalan kenyeret, a hónap huszonegyedik napjának estvéjéig.
Indonesian(i) 18 Dalam bulan pertama, mulai tanggal empat belas malam, sampai pada tanggal dua puluh satu malam, kamu tak boleh makan roti yang beragi. Selama tujuh hari itu semua ragi harus dikeluarkan dari rumahmu. Orang Israel atau orang asing yang selama perayaan itu makan roti yang beragi, tidak lagi dianggap anggota umat-Ku."
Italian(i) 18 Mangiate pani azzimi, dal quartodecimo giorno del primo mese al vespro, fino al ventunesimo giorno di esso mese al vespro.
ItalianRiveduta(i) 18 Mangiate pani azzimi dalla sera del quattordicesimo giorno del mese, fino alla sera del ventunesimo giorno.
Korean(i) 18 정월에 그 달 십사일 저녁부터 이십 일일 저녁까지 너희는 무교병을 먹을 것이요
Lithuanian(i) 18 Pirmojo mėnesio keturioliktos dienos vakare pradėsite valgyti neraugintą duoną ir valgysite iki dvidešimt pirmosios dienos vakaro.
PBG(i) 18 Pierwszego miesiąca, czternastego dnia tegoż miesiąca, na wieczór jeść będziecie przaśniki aż do dnia dwudziestego pierwszego tegoż miesiąca na wieczór.
Portuguese(i) 18 No primeiro mês, aos catorze dias do mês, à tarde, comereis pães ázimos até vinte e um do mês à tarde.
Norwegian(i) 18 I den første måned, på den fjortende dag i måneden om aftenen skal I ete usyret brød, og det skal I gjøre helt til den enogtyvende dag om aftenen i samme måned.
Romanian(i) 18 În luna întîi, din a patrusprezecea zi a lunii, seara, să mîncaţi azimi, pînă în seara zilei a douăzeci şi una a lunii.
Ukrainian(i) 18 Першого місяця, чотирнадцятого дня місяця будете їсти опрісноки аж до вечора дня двадцять першого того ж місяця.